Waatea News Update

News from Waatea 603 AM, Urban Maori radio, first with Maori news

My Photo
Name:
Location: Auckland, New Zealand

Friday, July 27, 2007

Tuaropaki snaps up phone shares

A central North Island Maori land trust has emerged as a significant shareholder in the planned third mobile network.

Tuaropaki picked up the bulk of the options reserved for Maori in New Zealand Communications, whose network will use frequencies allocated to Maori.

New Zealand Communications started as a joint venture between Te Huarahi Tika Maori spectrum trust and Zimbabwe-based Econet Wireless, but changed its name after fresh capital was raised from London and Hong Kong investors.

As part of the deal, Maori had to option to keep their shareholding at 20 percent.

Mavis Mullins, the chair of Te Huarahi Tika, says the trust had wanted wider Maori shareholding.

“That was certainly the objective, but everybody’s got a lot of different coals in the fire as we have, and a call had to be made and I guess really we’re just really pleased that Maori have that 20 percent stake,” Ms Mullins says.

Tuaropaki was formed in 1952 to farm land belonging to several Ngati Tuwharetoa and Ngati Raukawa hapu, and it has diversified into geothermal energy and satellite communications.

MAORI LANGUAGE WEEK BEST YEAR

The Maori Language Commissioner says this year's wiki o te reo Maori has been the best yet.

Erima Henare says there's been an extraordinary amount of support and interest, especially from Pakeha people and mainstream organisations.

It's been a full on week.

“I've participated with the minister (of Maori Affairs) in meeting, greeting, and handing out brochures and pamphlets and posters and calendars and the Wellington Railway Station on Monday morning at 7 o’clock. There’s a whole lot of people ringing in. I’ve accessed a whole lot of different web sites at different polytechnics throughout New Zealand, universities, and it’s just like one great sea of activity,” he says.

Mr Henare says the future of the Maori language depends on how much Pakeha pick up on it and use it in the mainstream.

POET APIRANA SINGS THE BLUES

It's Montana Poetry Day, but Apirana Taylor is singing the blues.

The Ngati Porou, Te Whanau a Apanui and Ngati Ruanui writer, actor, storyteller and painter has published poetry, short stories, plays and novels.

He still writes poems, but his main focus now is The Beach Bar Blues Band, which has a regular gig in Paekakariki.

Mr Taylor says Maori have a special affinity with the poetry of the blues.

“It comes from the heart and the mind. The best poetry is a combination of both. You’ve got to have feeling and thought as well. That’s why our people are good at it, because they’ve got plenty,” Mr Taylor says.

He says the standard of Maori poetry is high, with poets like Robert Sullivan, Phil Kawana and Roma Potiki combining guts and intellect.

WAHINE LINING UP FOR MOKO KAUAE

Taa moko artist Mark Kopua says there's no shortage of women wanting to take the moko kauae or chin moko.

E kii ana a tohunga taa moko Mark Kopua tokomaha nga waahine e hiahia ana kia taa mokohia ki te moko kauae.

Mark Kopua explains how over 50 women attended a hui recently on the East Coast to support a group of 15 receiving a moko kauae.

NEW CHANNEL WELCOMED BY YOUNG LEARNERS

The Maori Party says a new Maori language television channel will be welcomed by a generation of young speakers.

Maori Television will run the ad-free digital channel three hours a night from early next year.

Party co-leader Pita Sharples says it's a sign of the impact Maori television is having.

“There's a whole lot of people, and they’re young people, who actively watch Maori television for the reo, for whom the language is a very real part of their life and they expect it. It’s not a novelty any more. They’re not switching it on to see what's on this week,” Dr Sharples says.

WINTEC PUBLISHES PAPER FOR WIKI

The Waikato polytechnic wants people to have something tangible to hold onto after Maori language week.

It's put out a Maori language newspaper, Pitoitoi.

Editorial team member Anna Carter says Wintec made an extra effort this year because of the exceptional interest in te reo the week has generated.

“We decided we would build on resources that we had already developed over the last four years including a lot of work on our web site, emails to all staff with sound bites and various phrases on it for our senior executive team, but we decided on a newspaper of magazine of some sort so that it would be round after Maori language week,” Ms Carter says.

MOKOMOKO INSPIRATION FOR NEW WAIATA

Whakapapa has proved a valuable source of inspiration for a Bay of Plenty musician.

Carol Storey is launching her first album in te reo Maori this weekend.

It's called Mokomoko after her great great grandfather ... a Te Whakatohea chief who was wrongly executed in 1866 for the murder of missionary Carl Volkner at Opotiki.

Using acoustic guitar and taonga puoro, Storey has written about her environment around Opotiki and Ohiwa Harbour, and about her tupuna.

“He always proclaimed hi innocence, and he too was a composer, and he composed a waiata prior to being executed. His finale words were ‘Let me sing my song, Pakeha, before I die, and I die without a crime.’ And one of the songs, track two, is dedicated to Mokomoko, and it’s a waiata tangi,” she says.

Mokomoko was pardoned in 1992.

Carol Storey will launch her CD at the church in Tauranga Historic Village tomorrow.

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Wow. This is very interesting. Thank you for this article. I actually hadn't heard of this place before..

8:18 am  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home